本页主题: 中國姓氏在英語國家遇到的尷尬 打印 | 加为IE收藏 | 复制链接 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题

一串紅
闲人
级别: 荣誉会员

多谢发贴的人[19340]

 中國姓氏在英語國家遇到的尷尬

0
越往下看越搞笑:

由於用漢語拼音來表達的大陸人的姓名,發音自成一體,看著是同樣的字母,在英語裡讀音卻不同,因此生活在美國的大陸人常常會因為自己的姓名遇到尷尬或鬧笑話。許多人為了學習和生活的方便都給自己起個英文名,但姓氏改不了,尷尬還是免不了。 
曾有人寫文章,認為「X」是漢語拼音的軟肋,在英語的姓名裡幾乎看不到這個字母,所以一旦姓名裡出現這個字母會給人怪異的感覺。一般人會把它讀成「克司」,有個姓邢(Xing)的朋友在銀行工作,有的客戶看到他掛在身上的名牌會叫他「剋星先生」,還有的人叫他「Mr.Crossing」,因為英語把人行道斑馬線叫CROSSING,簡寫成XING,在美國的大街小巷到處都可以看到「Xing」,有人為尊重他就把邢先生的姓擴展讀出來,就是 「Mr.Crossing」。 

而姓「徐」、「許」或姓「付」的朋友就更難過,因為「xx you 」在英語裡是一句極粗劣具侮辱性的罵人話,人們往往把動詞簡寫成X或是F,把You簡寫成U,所以一般人看到XU或者FU心裡都會有點彆扭的,Xu字念起來更是五花八門,發什麼音的都有。

據說還有姓「奚」的被人當作羅馬數字「XI」念成「Mr. Eleven」。

其實不只是「X」,「Q」、「Z」、「Zh」等音外國人都發不出來,「Q」在英語裡後面肯定是跟著「U」的,如「Queen」「Quit」等等,所以單單一個Q他們會很困擾,乾脆就照著「QU」發音,於是 「秦」(Qin)就變成接近於「Queen」的發音了。

有時候引起混淆的是姓名的意思。

李(Li)先生在美國可能會被人稱作「撒謊先生」(MR. Lie)。因為Li的元音字母i在這裡讀作長元音〔ai〕,加上美國發音為降調,拼讀起來正好與Lie同音。姓戴(Dai)的會被人稱作「死先生」,(Mr. Die)因為Dai與 Die發音一樣,如果姓戴的人做了醫生,會不會門庭冷落?找「死醫生」看病,多不吉利啊!

我兒子的家庭醫生是個女的,在美國考的醫生執照,姓何,大家都叫她「Dr. He」,發音和「他」的英文詞相同。當我去給兒子登記幼兒園時,秘書問我: 「Who is your son』s pediatrician?」(誰是你兒子的家庭醫生?)我回答:「Dr. He」。

她接著問:「What is his phone number?」

我趕緊搖頭:「Dr.He is not he ,is she。」「You mean he is she ?」

「No,no, her last name is He, but she is she,although we call her He……」我們倆頭上都有黑線冒出來了。

姓施的也一樣,拼音「Shi」老外發出來的音是「She」,就是「她」的音,有個男性朋友在公司裡每次被人介紹他是「Mr.She」(女先生),都十分彆扭。

關於「She」和「He」《世界日報》曾登過這樣一個故事:

有一位姓尤(YOU)的人來到加拿大後,熱情助人,經常為新來的中國留學生接站。一次他同時接來一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接來後的第二天系裡正好有個PARTY,尤同學想可以趁此機會領兩位新人去熟悉一下環境,認識一些朋友,於是就開車帶他們二位去參加PARTY。聚會開始後老尤上前給大家介紹新來的同學,怕老外記不住,還把他們的姓氏都給拼了出來 :

先介紹女士:「She is He, HE!」老外跟著重複:「So, She is he?」老尤答: Yes!

然後指著佘:"He is She, SHE!"老外有點懵:「What, He is she?」 

尤回答: Right!

接著指指自己 "And I am You, YOU!" 老外已徹底暈了:Oh, You are me?!



顶端 Posted: 2007-10-09 06:51 | [楼 主]
一串紅
闲人
级别: 荣誉会员

多谢发贴的人[19340]

 

我都系转来伽,吾好骂我..........



顶端 Posted: 2007-10-09 06:52 | 1 楼
zhenmingfu
级别: 新人

多谢发贴的人[17]

 

老外的名字翻译成中文更加那个了
顶端 Posted: 2007-10-09 07:21 | 2 楼
anomesdia
本强颜欢笑,却泪已满襟
级别: 普通人

多谢发贴的人[1145]

 

几得意既
顶端 Posted: 2007-10-09 07:37 | 3 楼
肥牛肉
信望愛
级别: 普通人

多谢发贴的人[14159]

 

我一早都話普通話拼音不倫不類噶啦,
明明係自己嘅語言,但偏偏又揾第ニ個國家嘅文字做發音準則.
I see,I go,I conquer.
顶端 Posted: 2007-10-09 09:19 | 4 楼
西瓜刨
嘘,低调D...
级别: 强的不是人

多谢发贴的人[6316]

 

加拿大系移民国家,好多姓氏都系奇奇怪怪的.......姓Hamburger都有
2007年7月水区优秀会员勋章
第四届情感活动亲情篇勋章
2007年11月社会纵横版区优秀会员勋章
2007年11月美食版区优秀会员勋章
2007年12月社会纵横版区优秀会员勋章
2007年12月美食版区优秀会员勋章
顶端 Posted: 2007-10-09 09:32 | 5 楼
肥牛肉
信望愛
级别: 普通人

多谢发贴的人[14159]

 

Quote:
引用第5楼西瓜刨2007-10-09 09:32发表的:
加拿大系移民国家,好多姓氏都系奇奇怪怪的.......姓Hamburger都有

我識一個姓叫Truelove嘅,真搞嘢.
I see,I go,I conquer.
顶端 Posted: 2007-10-09 09:51 | 6 楼
tiffanykk
語無倫次のTT
级别: 强的不是人

多谢发贴的人[7316]

 

有时网上遇到D变态鬼佬,唔想同距倾噶时候就讲

ding ni de fei 然后就讲拜拜啦
顶端 Posted: 2007-10-09 09:54 | 7 楼
西瓜刨
嘘,低调D...
级别: 强的不是人

多谢发贴的人[6316]

 

Quote:
引用第6楼肥牛肉2007-10-09 09:51发表的:

我識一個姓叫Truelove嘅,真搞嘢.

曾经有个同学个姓有20个字母, 全班冇人可以完全正确甘佢拼出来.
2007年7月水区优秀会员勋章
第四届情感活动亲情篇勋章
2007年11月社会纵横版区优秀会员勋章
2007年11月美食版区优秀会员勋章
2007年12月社会纵横版区优秀会员勋章
2007年12月美食版区优秀会员勋章
顶端 Posted: 2007-10-09 09:56 | 8 楼
幸福瞬間
隨意門@nnie
终身成就奖 优秀斑竹奖
级别: 论坛版主

多谢发贴的人[9704]

 

Quote:
引用第8楼西瓜刨2007-10-08 10:56 PM发表的:

曾经有个同学个姓有20个字母, 全班冇人可以完全正确甘佢拼出来.


命都冇呀...
本人管理的範圍: 生活休閒區 -  藍調俱樂部、手機相關、活動區


~~幸福就如同天上流星...瞬間即逝~~

顶端 Posted: 2007-10-09 10:54 | 9 楼
一串紅
闲人
级别: 荣誉会员

多谢发贴的人[19340]

 

Quote:
引用第4楼肥牛肉2007-10-09 09:19发表的:
我一早都話普通話拼音不倫不類噶啦,
明明係自己嘅語言,但偏偏又揾第ニ個國家嘅文字做發音準則.



现美国掀中文热,委内瑞拉全国学校学语录



顶端 Posted: 2007-10-09 11:02 | 10 楼
sonija
级别: 新人

多谢发贴的人[34]

 

所以話,普通話都哦吾可以一成不變,我地講自己英文名個姓果陣仿香港既音,其實都系粵語音,廣州話萬歲!!
顶端 Posted: 2007-10-09 19:51 | 11 楼
尛虾虾.
5俾静鸡鸡食我←
级别: 普通人

多谢发贴的人[139]

 

头晕晕.....

睇到最尾....晕低咗.....

服啊....点解外国人就5会有D甘嘎麻烦?
惩罚伱..①辈籽...芷準怼嚄恏..
顶端 Posted: 2007-10-09 20:30 | 12 楼
spica
Os quiero para siempre.
级别: 论坛版主

多谢发贴的人[3191]

 

笑話一篇.
歡迎光臨我的店鋪: http://shop57054641.taobao.com/
顶端 Posted: 2007-10-09 21:47 | 13 楼
帖子浏览记录 版块浏览记录
蓝调粤语 » 粤语吹吹吹水区



Total 0.019503(s) query 6, Time now is:03-01 22:15, Gzip enabled 粤ICP备06028238号
Powered by v6.3.2Certificate Code © 2003-08 PHPWind.comCorporation