由於不能進去游戲下載,所以無法知道裏面是否有這個游戲,就在這裏再發一下吧
7W `gN[* 原發佈:
http://bbs.chinaemu.org/read-htm-tid-96841.html `
=VN\W^& <hM
`]/J55 龍珠Z外傳 ——汉化公测版v0.95
A]q"+Z] 分别有香港譯名版、海美译名版
!i*bb~ <t)D`nY\
kSH|+K\M4 :igURr j SX VLyz 劇本翻譯: QUELLER@中國龍珠論壇
n0<I ,]qTJ`J 潤色: Lirdrepus
|XoW
Z,K !;~6nYY 打雜: Superjill
E G3?C
@?\[M9yK 鸣谢:心傷誰知
mu#
a E4dN,^_ F! 1.y|bB+kB 悲剧塔可控、开始直接可玩小游戏建议用FCEUX最新版本玩,我用Nestopia捉波波时会有问题,按上就会和A一起按
:{ Q[kYj f*&
4d
原汉化版有的BUG在这里也会有
( zL( K84VeAe 本版本为公测版,如无问题就是最终版了
O0Sk?uJ< K|g+Wt^tQ 发现问题请附上有问题的句子或者贴图
7.N~e}p8 uDXRw*rTv sAec*Q(R 本作品只供怀旧,请勿用作商业用途
haW*W=kv) %
A8dO+W B6gn(w3 l'0fRQc Lirdrepus
FyV)Nmc%t B %Vz -t 2018年10月1日
{, `) oe*Y(T\G [~#]p9|L 随便说几句
=@EX!]=x Oj ?
|g_ 转载请附上以上的汉化说明,要是能转载下面的也不介意
O${B)C, LWp#i8, 再次感谢中国龙论的QUELLER,要是没有发现他的剧本翻译就不会有这个汉化版,到现在也未经得他的同意。
TCI%Ox|a /3pvq%i 可控悲剧塔是照搬FC吧的BLOCK的,直接玩小游戏是参考了日攻的金手指
]
3UlF'{ XV|u!'Ey 改了悟饭的头像(激斗武道会),原来的很有野比饭的感觉。也换了主持的头像(Z3)
;#jE??E/: R
%\K<#^\ 6Yu&'[?H$ 这个汉化版是用酷哥卡带的rom修改的,本来是用外星的rom,发觉很多问题,期间十分感谢心傷誰知的帮忙。之后发现酷哥的rom,修复了外星的问题,于是就换了。两个rom码表一样,但文本地址不同,所以重新导入一遍。于是前期是用外星汉化的rom测试,大概是打完四小强之后,就改用酷哥的rom了。估计前面也可能有未曾预见的问题,大家多多包容。
#
'&&&_Hu3 1U(P0$C 两个译名版本,由于日文版里面有个笑点,两个版本的内容根据译名所有不一样。因为显字程序的问题,人名和道具名都只能显示两个字符,所以道具名字尽量做到比盗版翻译的好。人名的话,香港版比较好,大都能用两个字来表示,至于海美版,贝吉塔用了一个一看就知道的称呼,卖个关子吧。至于那个未来少年,用两个字的话,只能用大小来区分。
1x8zub B +i0j3. 希望有高手可以解决这显字问题和对话文字自动翻页的问题。FC作图很有趣,但相当烧脑,佩服以前的游戏制作者。
lUJ~_`D 7I0[Ii 香港译名版Dragon Ball Z Gaiden - Saiya Jin Zetsumetsu Keikaku_CH_HKG.rar )EhR
qX9 海美译名版Dragon Ball Z Gaiden - Saiya Jin Zetsumetsu Keikaku_CH_HAI.rar z&a>cjt_; baidu: pan.baidu.com/s/1hf1RTt_BR1JwYQ6pwlYI5w
%{*A@jQsg 提取:llld